miércoles, 24 de junio de 2009

En torno a Diego Pisador

Diego Pisador por Juan Carlos de Múlder en Verso
DIEGO PISADOR: GENTIL CABALLERO

Olalla Alemán, soprano
Juan Carlos de Múlder, vihuela
Consort de violas da gamba de la Universidad de Salamanca

Itziar Atutxa, viola soprano
María Zubikarai, viola tenor
Sara Ruiz y Lixsania Fernández, violas bajo


Diego Pisador (1509/10-d.1557):
1. Fantasía
2. Mal ferida va la garça
3. Sparsi Sparcium
4. Flérida para mí dulce y sabrosa
5. Fantasía sobre mi la sol mi fa
6. Gentil caballero dadme agora un beso
7. Dezilde al cavallero / Antonio de Cabezón (1510-1566): Diferencias sobre el canto del cavallero

8. Diego Pisador: Si la noche haze escura

9. Diego Pisador / Anónimo: Si te vas a bañar Iuanica

10. Diego Pisador / Luis Venegas de Henestrosa (c.1510-1570): Las bacas son sus diferencias para discantar

11. Diego Pisador: Passeávase el rey Moro

12. Diego Pisador: Pavana muy llana para tañer / Diego Ortiz (c.1510-c.1570): Recercada

13. Diego Pisador / Anónimo: Con qué la lavaré

14. Diego Pisador: Mon pere aussi ma mere ma voulu marier

15. Nicolas Gombert (c.1495-c.1560): Dezilde al cavallero

Diego Pisador:
16. Toti voria contar
17. Para qué es dama tanto quereros
18. Fantasía sobre la sol fa mi re

19. Anónimo: Si la noche haze escura

20. Diego Pisador: Quién tuviesse tal poder

21. Diego Pisador / Alonso Mudarra (c.1510-1580): Si me llaman, a mí llaman

Fuentes:
Libro de música de vihuela compuesto por Diego Pisador. Salamanca, 1552
Obras de Música para tecla arpa y vihuela. Hernando de Cabezón . Madrid, 1578
Villancicos de diversos autores a dos, a tres, a quatro y a cinco bozes. Venecia, 1556
Libro de cifra nueva. Luys Venegas de Henestrosa. Alcalá, 1557
Tratado de glosas. Diego Ortiz. Roma, 1553
Tres libros de música en cifra para vihuela. Sevilla, 1546

----------
VERSO VRS 2071 (Diverdi) [59'16'']
Grabación: Junio de 2007

En torno al Libro de música de vihuela de Diego Pisador se articula un programa con obras del Renacimiento español que toca en la vihuela Juan Carlos de Múlder y canta Olalla Alemán, con el acompañamiento puntual del Consort de violas de la Universidad de Salamanca. El canto de la joven soprano murciana es intenso y detallista en materia expresiva, aunque el conjunto ganaría con una dicción algo más natural y relajada. El vihuelista madrileño demuestra conocer un repertorio que toca con sabia dosificación de matices y colores.

[Publicado en Diario de Sevilla el sábado 20 de junio de 2009]


Pisador: Dezilde al caballero / Cabezón: Diferencias sobre el canto del cavallero. [5'23''] Olalla, de Múlder.

Dezilde al caballero que non se quexe,
que yo le doy mi fe que non le dexe.
Dezilde al cavallero, cuerpo garrido,
que non se quexe en ascondido,
que yo le doy mi fe que non le dexe.

1 comentario:

Mario Guada dijo...

Hola:

Resulta magnífico encontrarse con gente joven que preste una atención tan gentil a nuestro patrimonio histórico.

No lo hace más Olalla, pero es que uno viene de escuchar a Raquel y...
Juan Carlos siempre es una garantía en estas lides, desde luego.

Un mvsical saludo.